Страница 1 от 2

Превод на геодезически понятия на Английски.

Публикувано на: Съб Окт 24, 2009 7:25 pm
от dodimitrov
Предполагам, на доста колеги се налага превод на английски при работа с "чужди инвеститори". Ползването, обаче на професионални преводачи, които не са запознати с техническите термини не винаги успява да постигне желания резултат. Мисля, че има какво да се понапише тук.

Как бихте превели "Реперен карнет"

Публикувано на: Съб Окт 24, 2009 10:08 pm
от Biliana
"station sketch", например, защото "station field book" не ми звучи много добре

Публикувано на: Нед Окт 25, 2009 11:36 am
от GeoRT
Имам това издание, даже е с посвещение от автора. :)

Изображение

Нямам време да го сканирам, пък и не знам дали е редно.

Публикувано на: Нед Окт 25, 2009 1:47 pm
от Biliana
След като вече сме информирани, че GeoRT има това издание, остава да разберем откъде можем да си го закупим. Това, което до момента намерих е книжарницата на УАСГ в новата сграда.

Публикувано на: Нед Окт 25, 2009 2:46 pm
от GeoRT
Амии, не знам дали си заслужава да се купи.
В него няма нищо кой знае какво.
Примерно "реперен карнет" няма. :)
Мога да ти го дам да му хвърлиш едно око.

Публикувано на: Нед Окт 25, 2009 3:10 pm
от Biliana
Има ново издание от средата на тази година. Може би е по-подробно, защото съдържа 7000 думи, което не е малко. Иначе като задание превода на "реперен карнет" е доста интересно, защото нито е "репер", нито е "карнет" :).

Публикувано на: Нед Окт 25, 2009 3:24 pm
от Biliana
А и като се замисля, от това, което съм видяла, защо им е на хората изобщо да правят реперни карнети(та да го имат като идиом), при положение, че улиците им са чисти и не се налага да метат, ринат с лопати и др. такива операции. Питат GARMIN-а :) (любимата ми тема на последък) и той ги води :)

Публикувано на: Нед Окт 25, 2009 10:21 pm
от g_ishkitiev
Biliana написа:Питат GARMIN-а :) (любимата ми тема на последък) и той ги води :)
понякога се налага точките да се възстановяват :).. друго си е да има реперажчета :)

Публикувано на: Нед Окт 25, 2009 10:33 pm
от GeoRT
Не мисля че да възтановяваш точка по реперен карнет е особено правилно. Аз не бих го правил.
Все пак реперните карнети са едно добро и ги уважавам. :)

Публикувано на: Нед Окт 25, 2009 11:17 pm
от dodimitrov
споменатото издание е много полезно и хубаво нещо!
не подозирах за съществуването му. не разбрах дали по-новото издание го има в книжарницата на УАСГ ?

все пак "реперен карнет", не на кой за какво му е, а как се превежда?


P.S. 10x to GeoRT, ако не намеря книжката някой ден бих се възползвал от предложението.

Публикувано на: Нед Окт 25, 2009 11:33 pm
от GeoRT
Няма проблем. :)

Публикувано на: Нед Окт 25, 2009 11:35 pm
от GeoRT
Въпросната доц. Коцева, доколкото знам все още преподава в Лесотехническия университет.
Книжката е издадена май с помощта на ЛТУ, така че е много верояно там в някоя книжарница да я има.

Публикувано на: Пон Окт 26, 2009 9:16 am
от Biliana
Вчера беше неделя и ми беше невъзможно да проверя има ли го в книжарницата или не. Но GOOGLE си работеше и намерих това: http://www.naviteq.net/bg/detailed/57.html

Публикувано на: Пон Окт 26, 2009 9:23 am
от GeoRT
Това няма нищо общо с моята книжка.
Ако някой си го купи, нека сканира 2-3 странички и да сравним.

Публикувано на: Пон Окт 26, 2009 3:03 pm
от Biliana
За твоето издание точно не намерих почти нищо. Но смятам, че това, което съм намерила е повече от достатъчно, като се има предвид, че до момента в тази тема всеки е говорил, но на практика нищо не е казал. Ако накой наистина се интересува от такъв речник, знае къде е УАСГ.